Wednesday, July 18, 2012

Time to Switch Places


(Extract from the book Torn Hell by Visar Zhiti)

New prisoners were pouring in, yet we were still unacquainted with each other: becoming so was even forbidden. Without others, there is no self. An entire impoverished population, vaguely identically dressed, sheared, famished--so much so that he appears to be you, and you resemble another. No self exists, but a translucent emptiness, copied into 1000 living multiples, 2000, one million, millions… in ancient slavery, you were a slave of 3000 years ago, so long had you served prison time. Among us it was said that astronauts from the depth of the cosmos, from the moon perhaps, were able to distinguish our prisons, caverns, rows of prisoners, a long chain, longer than rivers.  There were prisons nowhere else.

Among the new prisoners unloaded from the next prison truck was a young man with a very whitish face, paler than those of people coming from interrogation cells. A black jacket was still on him, tossed across his shoulders, a blazer with double vents. Maybe it was a sign of the fashion outside…

Take it to the clothing depot, they said, and you will get it back upon release, if … [rotten.] Leave your shoes and pants and put on the prison uniform.

Having done so, he emerged from the mass of surfaced newcomers, silent and slow, with a dignity stemming from such slowness. He started up the road leading to the barbed wires, ignoring the prisoners’ surging anxiety. We fixed our eyes on him. He was confidently mounting uphill, his head held high. “Hey!” voices were heard, “Where are you going? There is no way out there. The soldiers shoot…” 

These cries caught the attention of inside guards, until one surprisingly rushed toward the newcomer, yelling to him, “Stop! The soldiers really do fire! “E-e-e-e-h, convict! Y-o-u-u-u, do not fire!” Without looking back, he kept on, a civilian. He walked into the killing zone, where “Do Not Enter” signs swayed in the wind, like graveyard crosses. At the nearest guard tower, a soldier, as if inside the open head of a wooden monster, was aiming from the fangs with his machine gun. “No!” cried the inside guard, “Do not fire, soldier--I am here, too!”  He reached the new prisoner, grabbed his arms and dragged him. “Turn back,” he yelled, “What’s wrong with you? Why are you crossing into the forbidden zone? Do you want to be killed? Look at your friends--be patient!” The former citizen kept silent. “Are you insane?” 

“As you say,” he nodded, bewildered. Approaching, he looked at us and was more terrified of us than of the guns. He must have pictured himself as one of us.

An obscure sadness overtook me. Was it for myself, or for him who wanted to be killed? I did not dare kill myself. I was not even thinking. What would I kill; we were no longer beings. Then my sadness fell entirely on the newcomer, the unknown newcomer. Better he was killed, to challenge and then to be freed. I was horrified to be thinking this way, so mercilessly about another life. I had no right to wish the death of someone else, even when they wished for mine.

What about our psychologist, if he really was one, if they were allowed, (they were considered Freudians, banned, but perhaps he became a psychologist in prison; there was no opportunity to become one, but raw material was plenty), he reasoned thus: “When the inside guard, a living rubber baton of the dictatorship, dares and saves the life of an enemy, it must mean the dictator is very sick, or dying, or rather he has died, and they are hiding his death, like they did in ancient Chinese dictatorships, where dead emperors led. By saving the life of a prisoner, the class-struggle policeman helps his own later survival, so in a certain way, he prolongs the existence of evil, moreover by denying one’s right to die.” 

“What? Don’t you think the policeman saved the man’s life simply because his humanity compelled him?” 

“No, no, no way. He has saved his skin from imprisonment; time has come to switch places. The police sniffed it out, how could I not sense it?”

Switching places is not change. Can’t there be a society without judges and the judged, without prisons and dictatorship?

Utopia, like communism.


Translated from The Albanian by Hilda M. Xhepa   

Tuesday, July 17, 2012

Time to trade places


 Visar Zhiti

(Extract from the novel “Torn Hell” by Visar Zhiti)

New prisoners kept coming before we old timers had had a chance to get to know each other, which, by the way, was forbidden. The lack of contact with others lessened one’s self-perception. That poor mass of humanity, seemingly dressed the same, with identical haircuts, equally famished, where another seemed to be you and you someone else; without individuality we were nothing if not empty transparencies, multiplied by a thousand, or two thousand, by a million, by millions.  During the age of slavery, three thousand years ago, this setup would have reduced you to nothing more than a slave due to your long years of imprisonment We whispered among ourselves that cosmonauts could see our jails from afar, from the cosmos, perhaps from the moon, the prison caves, the rows of the condemned, the seemingly endless chain of them, stretching longer than the rivers. There were no prisons anywhere else.
            Among the prisoners emerging one day from the police van was a young man with a face paler than those of others who had survived their interrogation period. Around his shoulders he wore a black jacket with a flap in the back. Perhaps that was the fashion outside. He was told to take it to the clothes depot; he would get it back the day he was discharged (or whatever was left of it). He was also to get rid of his shoes and pants and don the prison uniform.
            When he was done, he emerged from among the new arrivals and silently, slowly, with the dignity of slow motion, he started climbing the path toward the barbed wire fence, disregarding the prisoners’ mounting tension. We had fixed our eyes on him. He walked sure-footed, his head held high. “Hey” – said some voices- “where are you going? There is no exit there. The guards will open fire. . .” These voices caught the attention of the guards inside the compound, where one of them, unexpectedly, rushed toward the newcomer screaming that he stop, as the guards would shoot: “Hey you, prisoneeer! You guards, don’t shoooot.” The prisoner, however, continued walking, without turning his head, with dignity. He entered the killing zone where signs marked “DO NOT ENTER” were buffeted by the wind like crosses in a graveyard. The soldier in the nearest guard tower, like from inside a wooden monster head and from between its teeth, was aiming his automatic rifle in our direction. “No,” yelled the guard from inside the compound, “soldier, don’t fire, I, too, am here.” He reached the recently sentenced man, grabbed him by his arms and pulled him back. “Turn around,” he yelled, “what’s the matter with you? Why are you crossing into the forbidden zone, or are you trying to get killed?” Look at the other inmates, be patient!”  The former citizen did not open his mouth. “Are you insane?” He nodded in agreement. When he came close to us, he looked bewildered, more terrified of us than of the guns. He probably saw himself like one of us.
            I was overcome by sorrow, I didn’t know whether for me or for him who wanted to get killed. I not only did not dare kill myself, but had given up thinking altogether. Besides, whom was I supposed to kill, we were no longer human beings. My sorrow turned completely toward the unknown newcomer. It would have been better for him had he been killed. It would have been over for him and a challenge to the status quo. My very thoughts terrified me, for being so merciless toward another’s life. I had no right to want someone else’s death, even though others felt that way toward me.
            I doubt it that from the very beginning we had a psychologist among us. Had there been one, he would have been rejected as a Freudian. More likely, someone among us could have become a psychologist in prison. Chances were slim but psychological anomalies were all around us. A psychologist could have thought along these lines: “The inside guard, no more than a rubber truncheon for the regime, dares to save an enemy’s life. That must mean that the dictator is very ill, probably in his death throes; he may even be dead. They may be hiding it as in ancient Chinese dictatorships that were ‘led’ by dead emperors. Thus, the policeman of the ‘class warfare’, by saving the life of a prisoner may have been promoting his own future thus extending the life of an evil, even as he prevented death.”
            Why, are you thinking that the policeman did not save the prisoner’s life, just out of human concern . . . ?
            “No, no, no way, he was trying to avoid being arrested. Time has come for us to trade places. How could I miss it if the policeman didn’t?”
            Trading places is not necessarily a change. Can there be no society without condemned individuals, hence without judges, without jails, without prisoners?


Translated from The Albanian by Genc Korça

Wednesday, July 4, 2012

The Ambassador

By Teuta Mema



In the marble hall, in the crystal building near the Hudson River bank, Manhattan, New York, a U.N. conference on the vulnerability of women and children took place. Founded after World War two, the UN seeks to encourage peace between nations and foster international cooperation on pressing global issues. Representatives from six continents lectured, recounting stories from all around the world. A large portion of the participants described the morbid sufferings of women and children, but free Western nations, like the United Sates, gave positive accounts. The discussion stretched past the meeting, into corridors, and behold in one corner, some shake hands with the Ambassador of a tiny country. His speech impressed them, a small nation, straight out of communism, in a short period of time, has been able to secure the safe treatment of women and children. The cases the Ambassador provided intrigued the audience, so the discussion outside of the meeting centered on those.



Ambassador Agim Nesho




…It was winter; the wind slashed the freezing rain onto a woman’s youthful face and onto the small daughter holding her hand. The woman silently cried, her child wailed, the two sobbed and the cold rain swirled their tears, showering their soft faces in the dark night, dark like the land, communist Albania. The bare land, its undergrowths strangled in the iron palm of the Stalin Replica, was suffocated in heavy air of terror. Dictator Enver Hoxha killed thousands and thousands of innocent people and in the end, his devoted comrades in arms.

“Go to hell! You, daughter of an enemy of the Party! You and your creature, your creature! It is not mine! It cannot be mine! It is your monster! Enemies!”

“Please, do not throw us out on this winter’s night; the Party will re-evaluate! My father is not an enemy. My father is a doctor.”

“No, away you! The little devil is not mine!” He closed the door, leaving his wife, Liliana Ziçishti and daughter, Julka Nesho to the downpour…

The ambassador declared how he personally adored his family. A woman was by his side. He presented her to the surrounding delegates, as they shook her hand. They passed her around, a dance of greetings, her silver dress, flashing about them. Politicians eagerly spoke with her about her home, and raised glittering crystal glasses to the marble heights, cheers to Albania, Albania’s families. This time the new wife was different. She was loved by the party.



Translated from The Albanian by Hilda M. Xhepa

Tuesday, June 5, 2012

ONE PERSON - TWO POINTS OF VIEW: HIS EXCELLENCY BABA REXHEB.


by  Mërgim Korça


After almost half a century when commitment to the Fatherland was considered a crime, virtue became a sin, and knowledge was marked for prosecution, the light of day finally replaced the nightmare of the seemingly unending darkness of communism.  In this regard, the presidential decree signed by Albania’s President Prof.Dr.Sali Berisha awarding his excellency Baba Rexheb the high title of - The Nation’s Honor - corrected a gross injustice by placing the late Baba Rexheb at the high altar of our nation side by side with the other recipient of this high honor, with Mother Theresa, the Albanian of Calcutta.
By this presidential decree, from now on Baba Rexheb will no longer be a “traitor of the people and a criminal whose hands were dripping wet with the blood of the people”.  Instead and in truth, he will be known as the true saint he was.  No matter how hard I may try, I don’t think I could describe him better than Father Bellusci, the Arberesh (Italo-Albanian) religious, who portrayed him with these words : “ … speaking with him (Baba Rexheb) you realized you were before a sage of advanced age who uttered only words of sainthood, dedicated to love and brotherhood among people, words of compassion and generosity …”. 
I firmly believe that the presidential decree and Fr.Bellusci’s ringing endorsement of Baba Rexheb are most convincing and that they dispose of the slander with which he was depicted by Enver Hoxha’s (1) sycophants and prolific falsifiers of history.  Needless to say, Enver Hoxha’s fair-haired boys used the same mudslinging techniques against any true patriot and every honest intellectual.
In the past, others, including this writer, have written about Baba Rexheb both in Albania and in the diaspora focusing principally on his personal merits.  On the occasion of the presidential decree, I believe time has come to approach his lofty figure from a different angle by examining why his beliefs and virtues were bound to clash with the communist dogma of class warfare against patriots, distinguished intellectuals, and against all people of integrity.
How do I remember Baba Rexheb ?  I remember, as if it were now, his subtle smile when he gazed at me sweetly as he proceeded to tease me :
“ … my son, it is unfortunate that you are dealing with a traitor whose hands drip with the blood of the people”.  As time went by, I began to notice that Baba used this expression fairly frequently.  Finally, it dawned on me how deeply the communist slander had hurt him.  Gradually, I also came to recognize the three basic factors that were at the root of the communist wrath.

First, because Baba was the quintessential patriot.
Second, because he  was  virtue  personified.  And,
Third, because his knowledge was almost limitless.

I believe it can be said without exaggeration that his patriotism was unsurpassed from early youth until the day his spirit left this earth.  In 1920, he and his spiritual guide, Baba Selim, sent this telegram to Qazim Koculi (2), the strategist of the War of Vlora that successfully dislodget the remnants of the Italian forces from Albania :  “We are with you in spirit.  If you want us at your side in person, let us know by dusk and we can be at Kote at your side by dawn”.
Almost a quarter of a century later, fully formed in character and spirit, Baba, Baba Rexheb covers the province of Gjirokaster from end to end to stop the fratricidial war being fomented by the Albanian Communist Party, this blind tool of Slavic interests.  His other aim is to prevent the people from being deceived by the communist propaganda of “national liberation” spread by Bedri Spahiu (3) and Shemsi Totozani (4) that would lead to the massacre of Grehot (5).  Baba Rexheb’s untiring efforts, his convincing arguments, his inspired religious convictions and compassion, tirelessly opposed the propaganda of Bedri Spahiu and his companions who were thirsting for blood.  Unfortunately, circumstances made it impossible for Baba Rexheb and the other distinguished patriots to stop the onslaught of events that cost the Albanian people so dearly.
What lessons can we draw from Baba Rexheb’s virtues and humanitarian character ?  During one of my trips to Albania, I happened to see copy of a recently published so-called self criticism by Bedri Spahiu.  I will not say what I thought of it so as not to get side tracked and simply stick to the facts.  Upon my return I went to see Baba at his monastery and after some small talk I gave him Bedri Spahiu’s writing.  He asked me to read it to him and followed every word with great concentration.  When I finished, Baba was immersed in deep thought.  I waited until he spoke again.  “Listen, my son”, he said, “all my life I have been praying for Bedri Spahiu as he is in great need of prayers because of his many crimes and sins.  Usually, even convinced atheists begin to believe in religion as they grow old.  Now I feel even sorrier for Bedri that despite his advanced age he continues to lie about events.  He needs my prayers now more than ever”.  Thus Baba closed the chapter Bedri Spahiu and we changed the topic.  Now I began to understand one of Baba Rexheb’s lessons that I had heard before but had never made my own.  Baba had often spoken about our duty to pray to God, adding that he never let a moment go to waste without offering prayers.  “You, my beloved good people must know”, he added ‘that I pray very little for you compared to my prayers for evil people and particularly for those who have hurt me.  And the more they have hurt me, the more I pray that God Almighty save their souls.  Good people are already close to the Lord and therefore need fewer prayers”.
Baba held broad ecumenical views in matter of religion.  He often said that to get closer to God we had to rise above the earthly fog and above the clouds and only then could we see before our eyes the shining light of the one and only Lord of the universe.  This lesson of his sheds much light on his impressive stature and  deep understanding as an ecumenist whose motto was : “All believers in a single God believe in the same Creator”.
One day Baba and I were talking about mysticism in general and Moslem mysticism in particular.  As he delved into his favorite topic of Bektashi mysticism, he looked deep into my eyes and said : “You may think it exaggerated that I insist ceaselessly that man must do his utmost to fight his egoism.  Believe me, egoism is like a high mountain before our eyes and God is behind this mountain.  If we cannot conquer this mountain, we will never see God Almighty”. By now it should be clear that Baba, as a most honorable patriot, fully deserved to be branded a “criminal and a traitor” by the communists.  Similarly, his “guilt” as a most virtuous man was beyond question.  At this juncture, we should find it easy to recognize the many and diverse reasons that prompted his communist accusers to consider him guilty as charged.
Baba Rexheb’s vast knowledge was like a diamond mine appearing at first sight only like a narrow tunnel.  One had to be a master in one’s own right to penetrate into the very depths of shafts and galleries before gazing at all the hidden treasures.  I stress the need for mastery because I am convinced that Baba Rexheb revealed only enough learning so as not to hurt my feelings by leaving me too far behind.  I have come to understand this now as I think back to the conversations with Baba when he used to quote one of the many maxims of the great Haxhi Bektash Veliu : “Never show your knowledge before the uneducated because it is like standing stuffed with food before the hungry”.  One day as I was chitchatting with Baba, I don’t remember what prompted me to ask him :  “I recall that Baba Selim was your uncle and your spiritual adviser in your formative years.  Now that you are in your nineties, how would you compare your present knowledge with Baba Selim’s when you last saw him in 1944”?  Baba Rexheb smiled, peered deeply into my eyes, and answered :  “One cannot compare my knowledge to that of Baba Selim, my son”.  I insisted that Baba Rexheb should leave modesty aside and answer me as if speaking of a third person.  When he understood that I was determined to seek an answer, he thought for a while and then began to answer very quietly : “I will show you that Baba Selim’s knowledge by far surpassed mine in many respects.  Listen.  Baba Selim’s knowledge of Persian was much deeper than mine.  So was his Turkish, both in its classical and in its modern version.  His Arabic was also far superior enabling him to translate and render even its finest subtleties.  Are you now convinced, my son, that Baba Selim had a superior set of keys with which to open the doors leading to Bektashi Mysticism ?  Let me explain :  According to Bektashi Mysticism, the two most important human attributes are knowledge and kindness.  Knowledge and learning pave the road leading to God.  Kindness enables one to endure sufferings and insults inflicted by the populace.  By now you should have no difficulty understanding that the greater your knowledge and learning, the easier it will be for you to find your way to God.  Therefore, Baba Selim was much better equipped to find the way”.  It was at this point that I began to fathom the breadth and depth of the mystical knowledge of these two masters of Bektashi Mysticism. 
I cannot end this review of Baba Rexheb seen from a different perspective without mentioning one more incident.  Without intending to include Ramiz Alia (6) in this article, I only want to mention that at the death of Shefqet Peci, commander of the Fifth Partisan Division, Ramiz Alia spoke with the same virulence about the figure of Baba Rexheb as had the slanderous communist propaganda apparatus for almost 50 years under the very direction of Alia.  Recognizing that propaganda is propaganda and the facts are facts, I invite the reader to form his own judgement about Baba Rexheb who, even though of small stature was a true moral giant and ardent patriot.  I am not surprised that almost 50 years before, sharing the defeat of Bedri Spahiu, his comrade in arms - or rather in crime, Alia would back Spahiu whenever the latter had the misfortune of crossing swords with Baba Rexheb.  But to continue this scurrilous slander against Baba Rexheb half a century later is hard to understand.  This is perhaps what the Latin author had in mind when he wrote :  “Errare humanum est sed perseverare diabolicum”.  (To err is human, to persist is diabolical).
On the other hand, it may be appropriate for Ramiz Alia to continue to spew slander against Baba Rexheb as the latter will probably have prayed for Alia just as he had for Bedri Spahiu.

Footnotes :
Enver Hoxha :  Albania’s undisputed ruler and First Secretary of the Communist Party from the end of World War Two until his death in 1985.  Because of his crimes, he has been compared to North Korea’s Kim Il Sung.
(1)  Qazim Koculi :  A graduate of the High Academy of the Admiralty in Constantinople.  During the Vlora War, he was the strategist and military leader of the Albanian forces.  Mussolini never forgot this and, 23 years later, ordered professional killers to assassinate this distinguished Albanian patriot.
(2)  Bedri Spahiu :  During the Civil War, secretary of the Albanian Communist Party for the region of Gjirokaster;  also member of the Politburo of the Central Committee.  Prosecuting attorney at the first show trial of the political elite.
(3)  Shemsi Totozani :  Deputy secretary of the Communist Party for the region of Gjirokaster.
(4)  Battle of Grehot, September 14, 1943 :  A battalion of the nationalist organization Balli Kombetar, under the command of Hysni Lepenica, was on its way to accept the surrender of the Italian Division Perugia following Italy’s surrender on September 8.  Bedri Spahiu and Shemsi Totozani conned the italian troops into believing that the Albanian battalion’s true intentions were to massacre the italian garrison.  The Italian troops opened fire killing 35 Albanians, as well as Hysni Lepenica.
(5)  Ramiz Alia :  Political commissar of the Fifth Albanian communist division during the Civil War and member of the Central Committee Politburo for over 40 years.  He assumed Enver Hoxha’s position as First Secretary of the Communist Party at Enver Hoxha’s death. 


Translated from The Albanian by Genc Korça

Monday, May 21, 2012

The Circles of Hell



By Leke Tasi

 INTRODUCTION

Events in Reshat Kripa’s book, The Circles of Hell, take place within the ferocious years of the communist regime in Albania. The author has gathered scores of instances of cruelty and deceit within these pages. Fiction allows this when the country and era to be represented were truly inhumane. This work represents not a particular story, as it happens, but a special concentrate of true stories. In fact, the quite unjustified arrest was planned by the police simply to enhance shock and to pressure the relatives of the victim. In the end, the rape illustrates the depravity and arbitrariness that officials permitted themselves, though it is hard to believe that it would have really happened in Albania. These events depict the obsession to oppress a people isolated for half a century. Without a doubt Albanians are a conflicted nation, with a huge load of rage and strife, but the people's spiritual and moral codes, no matter how much cruelty flows from the nature of conflict, denies the horror to exceed certain indicators that put the event in a debatable area beyond the possible... The question emerges: Does the atypical event deserve to be exposed? The answer is yes, because the typical event exceeds the specific Albanian context, and deals with those rare circumstances called “the Evil in the world," ideas to caress the dark instincts of man. Causes of how Evil manages to win such freedom remain unexplained, despite the research of historians. Their analysis cannot grasp the power of evil, and thus explains the phenomenon when it occurs, not while it is brewing. However, the dimensions of the organization of Evil are immense, with the astonishing wave of wrongdoing involving nations and continents, while the organization module is the same: a limited clique imposing their will on millions by terror through militant solidarity and iron discipline, prerogative of only those sworn to malice...

Communism was certainly the strongest of the triumphant waves of Evil in modern times; the statistical comparison of its crimes to those of Nazism proves this. But for Westerners, distanced from the direct tragic experiences of the peoples of the East, the initial left orientation of Communism (i.e., its ideological commitment to emancipate the poor classes) for their eyes, even today, provides it with a humane charm that Nazism, completely infertile and obsolete, does not.  If I also add the explicable opportunism of Western diplomacy that has treated the superpower of the East with a great deal of tact, the result is disturbing, with an unfair bias in favor of that "hot bed" of Evil for seven decades, and with an unacceptable ignorance of innocent millions, mostly peasants and workers, who died in the horrors there after having been furtively promised happiness and welfare.

In Albania, the Communist phenomenon can be summarized briefly. It was a movement not only inspired, but also organized by, foreigners. (The Albanian state experienced only 30 years of independence, with delayed development and a light weight with respect to the Balkan balance.) The organizers worked to undermine any initiative that would benefit the country. The reason: the non-Slavic origin of our people and keeping Kosova, predominantly Albanian, under oppression. The ultimate goal was by means of a regime in Tirana, subdued to communist and Slavic goals, to avoid the Albanian demand to take back the lands populated by Albanians at the end of the Second World War.

Commanded from outside, this group used the patriotic feelings, especially of the intellectuals - among them the left-leaning - to raise an army in the mountains. As soon as they brought a certain area under control, they eliminated the prominent elements of the independent minds by qualifying some martyrs, while others (especially the leftists) were named deviationists and traitors. These executions in the back deviationists and traitors held the mobilized under terror and built the foundation of a dictatorship that would deepen for decades.   

This book shows an episode from the postwar terror. It is the year 1974, the protagonist of the story is an engineer, the son of a partisan fallen in war. It happens that this man has studied in Prague, has clear ideas about values and people and, therefore, also for the situation that surrounds him. This is reflected in the books he reads, the friends he chooses (professionals of non-communist affiliation), and the thoughts he has about the work. His fairness, honesty and normality distinguish him in an environment where people of the party fill life with jealousy, hypocrisy and arrogance. The dissatisfied opinion of the main character is discussed high up, and guidance is given from an authority that he should be tested. In a system where values ​​are antipodal with true morality, in order to prove he is a `positive’ citizen, he must collaborate with slanderers to convict his peers solely for their opinions, even those unproven. Otherwise he will face consequences. The engineer refuses and ends up in prison. State security officers tortured him, but could not break him. Then they use a method, mentioned above, that is beyond the possible horrors committed between Albanians.  Unfortunately, in the grim circumstances that swept over the country, this humiliating strategy, carried out with the detainee’s knowledge, proves successful and breaks him. He signs the statement which cements the guilt of his innocent friends, resulting in their severe punishment. His family, involved in this horrific strategy, is finished also, and his name is soiled forever.

In this action against innocent citizens in order to keep people under periodic terror, the highest authority had given unspecified consent to the unscrupulous subordinates to use "Whatever means,” and they found the opportunity to make a shameful villainy in violation of the rules of the regime itself. But is this event real or does principality serve only as a mask? In fact, the alliance of terrorist leaders within the corrupt base, though hidden, has been the concrete foundation upon which the real communist political action was based from the start, an unprecedented management of the wickedness to liberate inexhaustible energies and guarantee the success, since humankind was found unarmed in front of it, also attested to by the Russian literature before and after the revolution. To prove this, it is interesting to see how the superior resolves the problem of violation of morality and duty--he simply avoids the scandal and rewards the corrupt perpetrators, while their dependents that denounced the vileness of the superiors with wicked removal...  Certainly the logic used was within the track of preservation of the valuable alliance of the leadership with the villains, so the methodology described above is stamped as the outbreak of the Evil in the world. And as proved in the book, it can be fatal for every kindness shown by those who serve it but do not conform to it.   

Translated from The Albanian by Hilda M. Xhepa


Sunday, January 29, 2012

Sahara









By Vilson Blloshmi


Sahara, away is Sahara far,

Sahara of rocks, stones and sand

Only her name befriended by

Having no vision, has no plants.

Sahara has no dreams in mind.

Only stones grind inside her head...

Sahara can’t even a song find,

No tears to weep for all her dead.

Sahara in world has no friends,

Sahara has no children to fret

Sahara is a piece of land,

Quarrels all night, the news has spread.

Night in Sahara hates to fall,

It can't stand its stony mat;

There is no love, or chat, or soul;

Her black veil has nothing to wrap.

No one knows why earth was swayed

This injury on its back to hold,

On purpose created was, they state

To make it a curse to nations all.

When of her, he awfully speaks;

Sahara eavesdrops and snorts;

Sahara feels being so pleased

When among us we curses drop.

And when sunbeam timidly lies

On mossless stones reflecting bright;

Like a veil looks shrouded sky,

To desert lightning with burning light.

Therefore when deep and fiery hatred

Blasting, abusing, someone befalls,

Looms memory intoxicated

For help Sahara promptly it calls.

When evil curse its rage exhausts,

Away in time memory fades...

When rising sun thaws piercing frost

Forlorn wasteland feels desolate.


Translated from The Albanian by Hilda M. Xhepa

Sunday, January 15, 2012

Martyred Kosova


by Pëllumb Lamaj


Hundred years down is freedom tree cut

Its roots hold the plant firm in our Nation

Each day watered was with martyrs’ blood

Kosova raised its seedlings in generations.



Hundred years down was National Flag cut

Its pieces torn with thousands knives are

Alive remains Shote Galica in our hearts

Forever Shaban Polluzha, Xhem Gostivar.


One hundred years fought boldly Kosova

On no account laid down arms, Shqiptari

Out calls loudly fearless, ethnic Albania

Forever blessed be the hero Adem Jashari.


In freedom forward martyred Kosova takes

En route with longing eyes for tree Mother

The clock is ticking for fearless Illyrian race

Who is a man gets to his feet today or never...!


USA February 2011


Translated from The Albanian by Hilda M. Xhepa